La recherche au Lacito

Aires linguistiques de spécialité

Langues afro-asiatiques / chamito-sémitiques

 

Langues étudiées

Aires linguistiques de spécialité
Axe 1 – Description et corpus

     Le phylum chamito-sémitique / afro-asiatique couvre une grande partie de l’Afrique et la majeure partie du Moyen-Orient. Il comprend cinq grandes familles : le sémitique (arabe, hébreu, amharique…) ; le berbère en Afrique du Nord ; l’égyptien ancien, qui n’est plus parlé ; le tchadique en Afrique de l’Ouest (haoussa, ouldémé…) ; le couchitique dans la Corne de l’Afrique, (somali, oromo) et l’omotique en Ethiopie, dont l’affiliation n’est toujours pas tranchée. Ces langues sont pour une bonne part minoritaires et encore peu décrites. Les langues majoritaires témoignent d’une grande diversité dialectale qu’il est nécessaire de décrire pour comprendre les mécanismes qui sous-tendent la variation, l’apport de la dialectologie à la typologie n’étant plus à démontrer. Les chercheurs du Lacito s’intéressent à l’ensemble de ces langues et travaillent plus particulièrement sur les langues sémitiques (arabe, araméen), le berbère et le tchadique.

Les langues afro-asiatique / chamito-sémitiques
(d’après la carte “Les langues dans le monde ancien et moderne : Les langues chamito-sémitiques”, D. Cohen, ed.)

 

Présentation

Description des langues

La description des langues peu connues ou mal documentées est indispensable pour toutes approches historique, comparative, ou typologique. La diffusion de la scolarisation et les grands mouvements d’urbanisation ont été et sont toujours à la source de la disparition de plusieurs langues d’une part, de la standardisation de plusieurs autres d’autre part. La description de ces langues est donc urgente.. Nos chercheurs s’y appliquent en rédigeant des monographies et des dictionnaires, et en dirigeant des thèses.

Catherine Taine-Cheikh | Dictionnaire français-zénaga

Dictionnaire français-zénaga (berbère de Mauritanie) avec renvois au classement par racines du Dictionnaire zénaga-français Présentation...

Samia Naïm | L’arabe yéménite de Sanaa

L'arabe yéménite de Sanaa   Son emplacement aux confins de l'aire arabophone, son isolement politico-économique et sa géographie...

Catherine Taine-Cheikh | Dictionnaire zénaga-français

Dictionnaire zénaga-françaisLe berbère de Mauritanie présenté par racines dans une perspective comparative Avant-propos d'Abdel Wedoud...

Véronique de Colombel | La langue ouldémé | Grammaire, texte, dictionnaire

La langue ouldémé (Nord-Cameroun). Grammaire, texte, dictionnaire La langue ouldémé fait partie du groupe central des langues tchadiques,...

Catherine Taine-Cheikh | Lexique français-hassaniyya. Dialecte arabe de Mauritanie

Lexique français-hassaniyya. Dialecte arabe de Mauritanie Réedition avec ajouts de cet abrége du dictionnaire hassanniyya/français (11...

Catherine Taine-Cheikh | Dictionnaire hassaniyya-français

Dictionnaire hassaniyya-français(dialecte arabe de Mauritanie) Dernier volume paru : TAINE-CHEIKH Catherine, 1998, Dictionnaire...

Véronique de Colombel | La langue ouldémé (Nord-Cameroun)

La langue ouldémé (Nord-Cameroun) Précis de grammaire, texte, lexique Sommaire  Précis de grammaire 1. Phonologie 2. Le groupe nominal 3....

Samia Naïm | Le parler arabe de Râs Beyrouth ‘Ayn al Muraysa.

Le parler arabe de Râs Beyrouth 'Ayn al Muraysa.La diversité phonologique – Étude socio-linguistique   NAÏM Samia, 1986, Le parler...

Langues en contact

 

    L’arabe est une langue qui a connu et connaît encore une grande expansion. De ce fait, certaines de ses variétés, tout comme de nombreuses langues non arabes (chamito-sémitiques ou non), présentent des particularités linguistiques importantes – structurelles ou lexicales – qui trouvent leur origine dans des situations de contact.
Au Lacito, nous nous intéressons notamment aux effets du contact entre l’arabe, l’araméen et le sud-arabique d’une part, l’arabe et le berbère d’autre part.

Berber and Arabic in Siwa (Egypt): A Study in Linguistic Contact

Lameen Souag Berber and Arabic in Siwa (Egypt): A Study in Linguistic Contact Siwi is the easternmost Berber language, one of the few...

Catherine Taine-Cheikh | Études de linguistique ouest-saharienne

Études de linguistique ouest-saharienne Vol. 1. Sociolinguistique de l'aire hassanophone Ce premier volume d'une série de quatre porte le...

Par ailleurs, l’un d’entre nous étudie une langue songhay, le korandje, dont les structures et le lexique ont été fortement influencés par l’arabe et le berbère.

Typologie linguistique

 

L’étude des langues de l’Afrique et du Moyen-Orient est riche en données présentant un intérêt pour les études typologiques. Dans cette perspective, nous avons mené à bien et publié différents travaux sur des questions de syntaxe (expression du réfléchi, structure de la coordination et de la dépendance, valence verbale, marquage différentiel de l’objet…), de morphosyntaxe (temps, aspect, modalité, phénomène de grammaticalisation…), de sémantique et de phonologie. Parmi les thèmes abordés, la question du rapport du temps à l’espace a fait l’objet d’une recherche commune qui a regroupé des spécialistes de différentes langues.

Aucun résultat

La page demandée est introuvable. Essayez d'affiner votre recherche ou utilisez le panneau de navigation ci-dessus pour localiser l'article.

Tradition orale

Les corpus que nous recueillons sur nos terrains viennent enrichir les archives sonores du site Pangloss du LACITO :

Corpus ouldémé, par Véronique de Colombel.
Corpus arabe yéménite, par Samia Naïm.
Corpus langi, par Margaret Dunham.
Corpus mankon, par Jacqueline Leroy.
Corpus maorais, par Marie-Françoise Rombi.
Corpus mbugwe, par Margaret Dunham.
Corpus nyilamba, par Margaret Dunham.
Corpus grand-comorien, par Marie-Françoise Rombi.

La littérature orale : Travaux de recherche des équipes linguistes et anthropologues.

Samia Naïm | Ru‘yat al-Yaman, bayna Habʃūʃ wa-Hālīvī

Samia Naïm (transcription, édition et introduction de)al-yamanRu‘yat al-Yaman, bayna Habʃūʃ wa-Hālīvī [Vision du Yémen entre Habshûsh et...

Samia Naïm | Hayîm Habshûsh, Yémen

Samia Naïm (traduction de l'arabe yéménite et présentation de)Hayîm Habshûsh, Yémen   Guider un rabbin français, spécialiste de...

Véronique de Colombel | Contes ouldémés (Nord-Cameroun)

Contes ouldémés (Nord-Cameroun) L'idiot, l'infirme, l'orphelin et la vieille femme Pratiquant la culture du mil dans les monts du Mandara,...

Diffusion des connaissances

    • Colloques et journées d’étude

 Journée d’étude internationale : Le berbère dans une perspective typologique, 26 octobre 2012 (Villejuif, France), organisé par C. Taine-Cheikh et C. Lux
 Base Articulatoire Arrière (BAA), colloque international, 2-4 mai 2012 (Paris, France), organisé par S. Naïm (Lacito) & J.-L. Léonard (LPP)
 Aires linguistiques, 30 septembre 2011 (Paris, France), organisé par E. Adamou, Y. Matras et C. Taine-Cheikh
 Population et changement linguistique, 26 mars 2010, Villejuif (France), organisé par E. Adamou, F. Jacquesson et C. Taine-Cheikh
 Déserts. Y a-t-il des corrélations entre l’écosystème et le changement linguistique ?, 19 octobre 2009, Villejuif (France), organisé par C. Taine-Cheikh, E. Adamou et F. Jacquesson
 Itinéraires, dynamique des repères spatiaux et temporels, octobre 2003, Villejuif (France), organisé par S. Naïm
 Espace, langue et cognition, colloque international, 2001, Villejuif, organisé par J.-P. Desclés (Paris 4) et S. Naïm

    • Enseignements

Paris 3 Sorbonne nouvelle
– “Méthodes de collecte des données dialectales, linguistique de terrain” (LYM05), M1-M2 de Linguistique, ILPGA. — 2013-2014 (I. Bril & S. Naïm)

Inalco
– Arabe Maghrébin, L3 “Hassaniyya (Langue et littérature)” – 2012-2017 (C. Taine-Cheikh)

Paris 4 Sorbonne
– “Typologie et diversité des langues: phonologie et syntaxe (dialectes arabes modernes)”, M1-M2 (CM), UFR de Langue française — 2003-2007 (S. Naïm)
– “Structures et systèmes de quelques langues naturelles”, L (CM), UFR de Langue française
2006-2009 : initiation au zénaga (langue berbère) (C. Taine-Cheikh)
2007-2008 : Le cas des langues tchadiques (V. de Colombel)

Université de Lille 3
– “Linguistique arabe” — 2006-2008 (F. Quinsat)

    • Thèses en cours

– AL-MAQTARI Mona, Etude contrastive des préposition “à” et “de” en français (oral et écrit) et leurs équivalents en arabe standard et dialectal yéménite, dir. C. Taine-Cheikh, Paris III.
– ISSAIENE Fatima Zahra, Littérature orale du Maroc. Analyse ethnolinguistique des énigmes, dir. F. Guérin, Paris IV.
– SAÏED Abdessalem, L’expression de la comparaison en arabe formel ou non formel (tunisien), dir. F. Guérin, Paris IV.
– WAIGI Sarah, Études linguistiques en langue kikuyu (Kenya), dir. A. François, Paris III.

    • Thèses soutenues

– BOUKARY Boro, La littérature orale des Samo du Burkina Faso : essai d’identification des genres oraux, contextes d’utilisation et fonctions, dir. C. Leguy, Paris III.
– GUTOVA Evgeniya, Grammaire du berbère ketama (Nord du Maroc), dir. C. Taine-Cheikh, Paris III.– COULIBALY Sékou, Le minyanka parlé dans le cercle de Bia (Mali) : une description phonologique et morphosyntaxique, co-dir. V. Vydrin (INALCO) & I. Choi-Jonin, Paris III.
– SAAD Aisha, Les constructions en avoir –possessives et à support– dans le dialecte libyen de Benghazi, dir. S. Naïm, Paris III.
– SIMNARA Komi, L’expression des émotions en lama, co-dir. S. Naïm et P. Boyeldieu (LLACAN), Paris III.
– KHICHANE Samia, Ethnographie des conflits domestiques en Kabylie : injures, commérages, malédictions, dir. C. Leguy, Paris III.
– ELLA, Régis Ollomo, Description linguistique du shiwa, langue bantu du Gabon: Phonologie, morphologie, syntaxe, lexique, dir. S. Kaboré, Paris III. Thèse soutenue le 6 décembre 2013.
– GAMILLE, Léa Ghislaine, Éléments de description phonologique et morphologique du lumbu, langue bantu (B44) du Gabon, parlée à Mayumba, dir. S. Kaboré, Paris III. Thèse soutenue le 18 décembre 2013.
– HASSAN Ahmad, Compléments de manière en français et en syrien, co-dir. I. Choi-Jonin & S. Naïm (Lacito-Paris III), Toulouse II.
– MTAVANGU, Norbert, La contribution des Français à l’étude du swahili : le cas de Charles Sacleux (1856-1943), dir. O. Racine-Issa. Thèse soutenue le 5 décembre 2013.
– ÖPENGIN, Ergin, Clitic/affix interactions: a corpus-based study of person marking in the Mukri variety of Central Kurdish, co-dir. F. Jacquesson & G. Haig (Univ. de Bamberg), Paris III et l’Université de Bamberg. Thèse soutenue le 16 septembre 2013.

(Mise à jour : 03 mai 2022)

Aller au contenu principal