photographie_claire_moyse

†Françoise OZANNE-RIVIERRE

Chevalier de l’ordre des Arts et des Lettres

 

In Memoriam Françoise OZANNE-RIVIERRE 

Publié le 22 novembre 2007

Le LACITO et l’équipe « Etudes océaniennes » ont la profonde tristesse de vous faire part du décès de leur collègue et amie Françoise Ozanne-Rivierre, survenu le 11 novembre dernier.

Ancienne disciple d’A.-G. Haudricourt et de C. Hagège, Françoise Rivierre est une spécialiste internationalement reconnue pour sa contribution au comparatisme des langues océaniennes, et pour les descriptions qu’elle a publiées de plusieurs langues de Nouvelle-Calédonie, une aire linguistique réputée pour son extrême diversité et sa grande complexité.
Ses principales contributions théoriques portent sur la phonologie historique, le classement génétique des langues kanak, et la reconstruction du proto-néo-calédonien. Avec A.-G. Haudricourt, puis avec Jean-Claude Rivierre, elle a contribué à mettre en évidence l’appartenance de ces langues au sous-groupe océanien de la grande famille austronésienne. Avec pas moins de vingt-huit langues réparties en trois sous-groupes différents, la Nouvelle-Calédonie est une aire réputée pour son extrême diversité et sa grande complexité. Depuis les années 1960, Françoise Rivierre a mené des enquêtes de terrain sur plusieurs de ces langues, recueillant une somme impressionnante de documents qui ont été la source et la matière de sa réflexion toute sa vie durant.
Ainsi, après sa thèse, consacrée à une description phonologique et syntaxique du iaai d’Ouvéa (îles Loyauté) en 1976, elle s’est intéressée aux langues de la région de Hienghène, publiant en 1979, avec la collaboration de Poindi Tein, deux volumes de Textes nemi, suivi, en 1982, de l’imposant Dictionnaire thématique des langues de la région de Hienghène rédigé en collaboration avec A.-G. Haudricourt. Elle a poursuivi ce précieux travail de description de langues, en publiant en 1998 le dictionnaire du nyelâyu de Balade, à l’extrême-nord de la Grande Terre, en collaboration avec Baptiste Boiguivie, Scholastique Boiguivie et Eliane Dedane. Enfin, elle venait d’achever la première version d’un dictionnaire thématique des langues pwaamei et pwâpwâ, deux langues du nord de la Grande Terre.
Connue pour sa passion des langues kanak et sa joie de vivre à la tribu, Françoise a toujours eu une conscience aiguë de la nécessité de transmettre et de sauvegarder ces langues souvent menacées.
En bonne disciple d’Haudricourt, elle s’intéressait aussi à la botanique. Ses dictionnaires comportent tous des nomenclatures de la faune et de la flore calédonienne, utiles à la fois pour la compréhension de l’environnement et de la culture kanak, mais aussi pour les reconstructions des termes anciens en linguistique historique.
Depuis 2000, Françoise Rivierre dirigeait l’équipe « Etudes océaniennes » avec le dynamisme, la compétence et les qualités humaines qui l’ont toujours caractérisée. Elle nous laisse le souvenir d’une chercheuse accomplie et passionnée, exigeante mais aussi chaleureuse et généreuse, une personnalité forte et tenace affrontant courageusement toutes les adversités.

 

Programmes de recherche

  • Opérations de recherche au Lacito :
    Etudes océaniennes (resp. jusqu’en 2007)

Mots-clés

linguistique – lexicologie – phonologie diachronique – syntaxe comparative – typologie – Océanie – fagauvea – fwâi – iaai – jawe – nemi – nyelâyu – pije

Publications

  • 2004, Bril Isabelle & Françoise Ozanne-Rivierre (eds), Complex predicates in Oceanic languages: Studies in the dynamics of binding and boundness, Berlin, Mouton de Gruyter (collection Empirical Approach to Linguistic Typology [EALT]), 397 p.
  •  2004, Ozanne-Rivierre Françoise & Jean-Claude Rivierre, Evolution des formes canoniques dans les  langues de Nouvelle-Calédonie, Faits de langues 24 (“Les langues austronésiennes”, responsable E. Zeitoun), p. 141-153.
  • 1999, Spatial Orientation in some Austronesian Languages, in C. Fuchs & S. Robert (eds), Language Diversity and Cognitive Representations, Amsterdam/Philadephia, John Benjamins, p. 73-84.
  • 1998, Ozanne-Rivierre Françoise (avec la collab. de B. & S. Boiguivie et E. Dedane, Le nyelâyu de Balade (Nouvelle-Calédonie), Paris, Peeters (Selaf 367-LCP 12), 276 p.
  • 1995,  Structural changes in the languages of Northern New Caledonia, Oceanic Linguistics 34/1:45-72.
  • 1982, Langues de Hienghène et proto-océanien : phonologie comparée, in A.-G. Haudricourt & F. Ozanne-Rivierre, Dictionnaire thématique des langues de la région de Hienghène (Nouvelle-Calédonie) : pije-fwâi-nemi-jawe, Paris, SELAF, p. 9-61.
Aller au contenu principal