Isabelle Bril éditeur | Clause Linking and Clause Hierarchy Syntax and pragmatics

Clause Linking and Clause Hierarchy Syntax and pragmatics

 

Ce volume (2010) est le résultat d’une opération de recherche “Typologie des relations et des marqueurs de dépendance entre propositions” menée au sein de la Fédération T.U.L (2005-2009)

This collective volume explores clause-linkage strategies in a cross-linguistic perspective with greater emphasis on subordination. Part I presents some theoretical reassessment of syntactic terminologies and distinctive criteria for subordination, as well as typological methods based on sets of variables and statistics allowing cross-linguistic comparability. Part II deals with strategies relating to clause-chaining, conjunctive conjugations, converbial constructions, masdars. Part III centers on the interaction between the syntax, pragmatics, and semantics of clause-linking and subordination, in relation to informational structure, to referential hierarchy, and correlative constructions. Part IV presents insights in the clause-linking and subordinating functions of some T.A.M. markers, verbal inflectional morphology and conjugation systems, which may also interact with informational hierarchy, via the backgrounding effects and lack of illocutionary force of some aspect and mood forms.
The volume is of particular interest to linguists and typologists working on clause-linkage systems and on the interface between syntax, pragmatics, and semantics.

Ce volume collectif explore, dans une perspective typologique, les stratégies de dépendance entre propositions, en particulier les stratégies de subordination. La 1ère partie ré-examine divers points de terminologie et de théorie, propose des critères distinctifs de la subordination, ainsi que des méthodes statistiques fondées sur des ensembles de variables et permettant une meilleure typologie comparative. La 2ème partie explore diverses stratégies telles que les chaînes de propositions, les conjugaisons conjonctives, les constructions faisant usage de ‘converbes’, les ‘masdars’. La 3ème partie analyse l’interaction entre syntaxe, pragmatique et sémantique dans les relations de subordination entre propositions, leurs liens avec la structure informationnelle, la hiérarchie référentielle, et les constructions corrélatives. La 4ème partie explore les fonctions subordonnantes de certains morphèmes de Temps-Aspect-Mode (incluant flexions verbales ou systèmes de conjugaison) ; dans certains cas, ces stratégies interagissent avec des phénomènes de hiérarchie informationnelle par le biais d’effets de mise en retrait (backgrounding) ou par l’absence de force assertive.
Ce volume s’adresse aux linguistes et typologues intéressés par les systèmes de relations entre propositions, à l’interface entre syntaxe, pragmatique et sémantique.

Sommaire/Summary

  • Editor’s introduction: The syntax and pragmatics of clause linkage and clause hierarchy: Some new perspectives by Isabelle Bril

Part I. Syntactic terminology and typological methods

  • Clause linkage and Nexus in Papuan languages by William Foley
  • Capturing particulars and universals in clause linkage: A multivariate analysis by Balthasar Bickel

Part II. Clause-chaining, converbs, masdars, absolutive constructions, etc.

  • Specialized converbs and adverbial subordination in Axaxdәrә Akhvakh by Denis Creissels
  • Finite and non-finite: Prosodic distinctions on Budugh verb stems by Gilles Authier
  • Converbs and adverbial clauses in Badaga, a South-Dravidian language by Christiane Pilot-Raichoor
  • Coordination, converbs and clause chaining in Coptic Egyptian typology and structural analysis by Chris H. Reintges

Part III. Subordination, informational hierarchy and referential hierarchy

  • Informational and referential hierarchy: Clause-linking strategies in Austronesian-Oceanic languages by Isabelle Bril
  • Comment clause: Crossing the boundaries between simple and complex sentences by Zygmunt Frajzyngier
  • Deixis, information structure and clause linkage in Yafi’ Arabic (Yemen) by Martine Vanhove
  • The role of the Berber deictic and TAM markers in dependent clauses in Zenaga by Catherine Taine-Cheikh
  • Deixis and temporal subordinators in Pomak (Slavic, Greece) by Evangelia Adamou

Part IV. Informational hierarchy and TAM markers’ functions in clause-linkage

  • Focus, mood and clause linkage in Umpithamu (Cape York Peninsula, Australia) by Jean-Christophe Verstraete
  • Clause chaining and conjugations in Wolof: A typology of parataxis and its semantics by Stéphane Robert
  • Pragmatic demotion and clause dependency: On two atypical subordinating strategies in Lo-Toga and Hiw (Torres, Vanuatu) by Alexandre François
  • Tense-mood concordance and clause chaining in Mankon (a Grassfields Bantu language) by Jacqueline Leroy
  • Clause dependency relations in East Greenlandic Inuit by Nicole Tersis
  • Coordination and subordination: Áma in Bulgarian dialectal Greek by Eleni Valma

Bril Isabelle (ed.), 2010, Clause Linking and Clause Hierarchy: Syntax and pragmatics, Amsterdam/ Philadelphia, Benjamins (Studies in Language Companion Series 121), VIII-632 p.

Paru fin novembre 2010

Isabelle Bril & Georges Rebuschi éditeurs | FAITS DE LANGUES 28 | Coordination et subordination : typologie et modélisation

FAITS DE LANGUES 28
Coordination et subordination : typologie et modélisation

 

Sommaire

  • Avant-propos et Présentation générale par Isabelle Bril et Georges Rebuschi
  • Abeillé Anne & Borsley Robert, La syntaxe des corrélatives comparatives en anglais et en français
  • Benzitoun Christophe, Examen de la notion de «subordination». Le cas des quand «insubordonnés»
  • Bertocchi Alessandra, Maraldi Mirka & Orlandini Anna, Le latin entre coordination et subordination; les cas où la distinction entre co- et sub-ordination est remise en cause : si et ses composés
  • Biskri Ismaïl & Desclés Jean-Pierre, Coordination de catégories différentes en français
  • Brito Ana Maria, Les relatives non restrictives comme des cas particuliers d’apposition
  • Choi-Jonin Injoo & Delais-Roussarie Elisabeth, L’association de propositions sans marque segmentale en français parlé : étude syntactico-sémantique et prosodique
  • Combettes Bernard, La grammaticalisation des locutions conjonctives : l’opposition que / ce que
  • Cortès Colette, Subordination et corrélation en allemand
  • Debaisieux Jeanne-Marie, La distinction entre dépendance grammaticale et dépendance macrosyntaxique comme moyen de résoudre les paradoxes de la subordination
  • Hadermann Pascale, Pierrard Michel & Van Raemdonck Dan, Les marqueurs d’identité : subordonnants, coordonnants ou corrélateurs ?
  • Klingler Dominique, Le marqueur japonais -te entre coordination et subordination
  • Lu Peng, Connexion et dépendance : le cas du chinois contemporain
  • Matos Gabriela, Coordination de phrases vs subordination adverbiale : propositions causales en portugais
  • Montaut Annie, Le morphème -kar en hindi/ourdou moderne : coordinateur ou subordonnant ?
  • Mouret François, Syntaxe et sémantique des constructions en ni
  • Rose Françoise, Le syncrétisme adpositions/subordonnants. Proposition de typologie syntaxique
  • Rotaetxe Karmele, A mi-chemin entre la coordination et la subordination : l’enclitique basque –(e)ta
  • Skrabalova Hana, Parataxe apparente et coordination des interrogatifs en tchèque
  • Bibliographie générale
  • Résumés / Abstract

Bril Isabelle & Georges Rebuschi (eds), 2006, Coordination et subordination : typologie et modélisation. Faits de Langue 28. Paris: Ophrys.

Paru début mars 2007 [daté 2006]

Jean-Claude Rivierre, Sabine Ehrhart avec la collaboration de Raymond Diéla

Le bwatoo et les dialectes de la région de Koné (Nouvelle-Calédonie)

 

Le bwatoo et les dialectes de la région de Koné (haveke, haeke) sont parlés sur la côte ouest de la Grande Terre en Nouvelle-Calédonie. L’aire dialectale dont ils font partie est située au voisinage immédiat des principaux groupes linguistiques de la Grande Terre: langues du Nord, langues tonales du centre et langues du Sud (ajië). Le bwatoo et les dialectes de Koné ne sont parlés que par un peu plus d’un millier de personnes. L’existence même de ces dialectes risque d’être fragilisée par l’essor de l’aglomération de Koné-Pouembout et par les projets industriels qui, dans un proche avenir, pourraient voir le jour dans cette région. La description de ces dialectes s’inscrit donc dans une action de préservation du patrimoine linguistique qui concerne au premier chef la côte ouest de la Grande Terre. Cette monographie, axée principalement sur le bwatoo, comprend une introduction grammaticale, un dictionnaire, des nomenclatures du monde naturel, quelques textes relatifs aux pratiques coutumières et à l’histoire de la communauté de langue bwatoo rédigés par R. Diéla. Un lexique français-bwatoo clôt l’ouvrage.

Editeur : Peeters, série SELAF 435, coll. Langues et Cultures du Pacifique, 17
502 p.

Publié en 2006

Alexandre François | La sémantique du prédicat en mwotlap (Vanuatu)

La sémantique du prédicat en mwotlap (Vanuatu)

Langue mélanésienne de tradition orale, le mwotlap (motlav) appartient à la branche océanienne de la famille austronésienne ; il est actuellement parlé par environ 1800 locuteurs, au nord de l’archipel du Vanuatu. Tout en décrivant cette langue pour la première fois, l’ouvrage cherche plus particulièrement à y étudier les mécanismes sémantiques associés à la fonction prédicative.
La réflexion se développe autour de l’analyse détaillée d’un riche paradigme de marques de temps-aspect-mode (“marqueurs TAM”). Une des originalités typologiques du mwotlap est de rendre ces marques compatibles non seulement avec les verbes, mais aussi avec les adjectifs et les noms. Si le temps grammatical n’est jamais codé en tant que tel, en revanche, chaque élément de ce paradigme TAM cumule des valeurs d’aspect, de modalité, et de polarité ; il en résulte pas moins de vingt-six marqueurs en tout – dix-neuf affirmatifs (ex. Parfait, Prétérit, Accompli, Aoriste, Prospectif, Évitatif…) et sept négatifs (ex. Potentiel négatif, Prohibitif…). Pour chaque morphème pris séparément, l’analyse tente de modéliser l’opération abstraite commune à tous ses emplois dans le discours, ainsi que les conditions et les limites de la variation sémantique. La cohérence du système est constamment explorée, de façon à en esquisser l’architecture globale, et à en dégager les principes sous-jacents. L’ouvrage s’achève par une réflexion sur la manière dont le marquage morphologique du prédicat contribue aux stratégies pragmatiques mises en œuvre par l’énonciateur.

Mwotlap (Motlav) is an unwritten language spoken by about 1800 people in the Banks Is., Vanuatu; it belongs to the Oceanic branch of the Austronesian family. Besides presenting the first grammatical description of this endangered language, this book investigates more specifically the semantic mechanisms associated with predicates.
The paradigm of Tense-Aspect-Modality (“TAM”) markers receives special attention. These morphemes appear to be compatible not only with verbs, but also with all adjectives and nouns, which is typologically remarkable. The dimension of tense—in the strict, deictic sense of the word—is not relevant in Mwotlap: the system only makes explicit the domains of aspect and modality, combined with positive-negative polarity. The result of this alchemy is an impressive list of no less than twenty-six TAM markers, nineteen positive (e.g. Perfect, Preterite, Complete, Aorist, Prospective, Apprehensional…) and seven negative (e.g. Negative potential, Prohibitive…). The heart of this study consists in systematically describing, illustrating and interpreting each of these twenty-six mechanisms, both at sentence and discourse level. A theoretical and synthetic chapter finally reassembles the spare parts of the “TAM machine”, with the aim to understand its general architecture and organizing principles. Throughout the analysis, careful attention is being paid to the many ways in which the morphological marking of the predicate contributes to the speaker’s functional and pragmatic strategies.

FRANÇOIS Alexandre, 2003, La sémantique du prédicat en mwotlap (Vanuatu), Louvain, Peeters (coll. Linguistique de la Société de Linguistique de Paris lxxxiv), XX-388 p.

Publié en 2003

Isabelle Bril | Le nêlêmwa (Nouvelle-Calédonie) : Analyse syntaxique et sémantique

Le nêlêmwa (Nouvelle-Calédonie) : Analyse syntaxique et sémantique

 

Le nêlêmwa est l’une des vingt-huit langues de Nouvelle-Calédonie. Elle est parlée à l’Extrême-Nord de la Grande Terre (île principale de l’archipel), dans le district coutumier des Nenema qui comprend la région de Poum et de Tiabet ainsi que les îlots voisins de Baaba, Neba, Tâânlo, Tié, Yandé, Yenghebane. Les langues de Nouvelle-Calédonie appartiennent à la sous-branche océanienne de la famille des langues austronésiennes.
Le nêlêmwa, et sa variante nixumwak parlée plus au sud dans la région de Koumac, représentent à elles deux un millier de locuteurs.
Dans ce volume, qui fait suite au Dictionnaire nêlêmwa-nixumwak, l’auteur présente une analyse grammaticale du nêlêmwa suivie d’un texte de tradition orale.

Illustrations de la couverture :

Photos 1 et 2 : Cérémonie coutumière à Yenghébane (1992)
Photos 3 et 4 : Préparatifs culinaires : chauffage des pierres destinées à la cuisson dans le four enterré et tressage de plats destinés à contenir les aliments (Tiabet 1993)

BRIL Isabelle, 2002, Le nêlêmwa (Nouvelle-Calédonie) : Analyse syntaxique et sémantique, Louvain-Paris, Peeters (SELAF LCP 16), 528 p.

Publié en décembre 2002

Alexandre François | Araki: A disappearing language of Vanuatu

Araki: A disappearing language of Vanuatu

L’araki est une langue de tradition orale, appartenant à la branche océanienne de la famille austronésienne. Aujourd’hui parlé par moins d’une dizaine de locuteurs sur une petite île du Vanuatu, il est fortement menacé de disparition. Première publication sur cette langue, cette étude rassemble tout ce qu’il a été possible d’en appréhender. L’essentiel de l’ouvrage présente la grammaire de l’araki : phonologie et morphologie, inventaire des catégories syntaxiques, structure interne des syntagmes nominaux et verbaux, sémantique de l’aspect et du mode, phrase complexe, etc. Outre la grammaire elle-même, un lexique bilingue est proposé, ainsi qu’une sélection de textes empruntés à la tradition orale.

Araki, an unwritten Austronesian language belonging to the Oceanic subgroup, is now spoken by less than a dozen people in a small islet of Vanuatu; it is likely to disappear very soon. As a first ever publication about this language, the present study covers all that it has been possible to understand of it. The core of this book is a grammatical description of Araki: particular attention has been paid to its phonology and morphology, the inventory of syntactic categories, the internal organisation of noun and verb phrases, the semantics of aspect and mood, complex sentence construction, and many other topics which illustrate the originality of this language. Apart from the grammar itself, a bilingual lexicon is provided, as well as a selection of texts taken from the oral tradition.
The first-hand information given here aims at improving the knowledge of the languages of Vanuatu, and should therefore prove useful to specialists of Oceanic linguistics. But theoretical linguists and typologists will also notice the high interest of Araki for the general study of language diversity and universal constraints on mind.

FRANÇOIS Alexandre, 2002, Araki: A disappearing language of Vanuatu, Canberra, Australian National University (Pacific Linguistics 522), XX-355 p.

Publié en Février 2002

Aller au contenu principal