Catherine Taine-Cheikh | Études de linguistique ouest-saharienne

Études de linguistique ouest-saharienne

Vol. 1. Sociolinguistique de l’aire hassanophone

Ce premier volume d’une série de quatre porte le sous-titre Sociolinguistique de l’aire hassanophone. Il réunit douze études dont la parution s’échelonne entre 1989 et 2013, et qui traitent sous différents aspects des relations que la société maure entretient (ou a entretenues) avec les langues dans diverses circonstances, que ce soit l’arabe dans ses différentes variétés (dialectales ou non) le berbère, les langues des communautés voisines ou encore celles introduites par la colonisation.
     L’ordre dans lequel les articles sont présentés est assez proche de l’ordre chronologique, mais si certains d’entre eux traitent de problèmes connexes, chacun peut se lire indépendamment des autres.
     Le premier article, qui dresse un panorama assez général, constitue une introduction assez complète sur le dialecte ḥassāniyya et la situation sociolinguistique de la Mauritanie. Quant aux articles suivants, ils traitent de diverses questions plus spécifiques telles que la question des relations entre les langues et les identités, tant en Mauritanie qu’au Sud marocain; la question de la politique linguistique et du choix des langues dans l’enseignement; la question des emprunts à l’arabe classique et de l’usage des alternances codiques; la question de l’orientation et de la dénomination mouvante des points cardinaux; la question des changements linguistiques liés à l’urbanisation; enfin la question des spécificités ethnolinguistiques des groupes de pêcheurs et de chasseurs maures.
TAINE-CHEIKH Catherine, 2016, Études de linguistique ouest-saharienne, vol. 1. Sociolinguistique de l’aire hassanophone, Maroc : Centre des Études Sahariennes, 325 p.
Publié début mai 2016

Vol. 2. Onomastique, poésie et traditions orales

Ce deuxième volume d’une série de quatre porte le sous-titre Onomastique, poésie et traditions orales. Il réunit quinze textes parus entre 1985 et 2008 et, pour l’essentiel, entre 1994 et 2006.
     Le premier texte, qui est aussi le plus récent, peut constituer une introduction aux questions littéraires : il présente le double profil de la littérature mauritanienne de langue arabe (celui en arabe classique et celui en arabe dialectal) en insistant sur le volet poétique qui occupe une place primordiale dans les deux cas. La plupart des articles du volume portent d’ailleurs spécifiquement sur la poésie, mais sous des aspects toujours différents.
     La question de la toponymie est très présente dans ce volume, comme elle l’est dans la poésie maure. Elle est traitée notamment dans les trois articles consacrés spécifiquement à l’onomastique (toponymie et /ou anthroponymie).
     Si les quatre derniers textes relèvent de champs connexes, ceux sur l’injure et la médisance font appel à de nombreuses données puisées dans la poésie ou les traditions orales. quant à ceux présentant le style de l’écrivain-journaliste Habib Ould Mahfoudh ou les caractéristiques des “devinettes-colles” pastorales, ils s’intéressent à la culture maure dans ses rapports avec le français ou avec les traditions orales en arabe classique.
  1. Langue(s) et littérature(s) arabes de Mauritanie (13)
  2. Toponymie et urbanisation (27)
  3. Eléments d’anthroponymie maure. Enjeux et significations du non d’ego (41)
  4. L’onomastique comme enjeu. Réflexions du point de vue linguistique, sociolinguistique et historique (77)
  5. Le pilier et la corde : recherches sur la poésie maure (91)
  6. Pouvoir de la poésie et poésie du pouvoir. Le cas de la société maure (123)
  7. Poésie et musique (155)
  8. Poésie dialectale et noms de lieux (165)
  9. Réflexions autour de la langue de la poésie maure (179)
  10. Le dess(e)in de la rime. La poésie graphique de Mauritanie a-t-elle un lilen avec le muwashshah ?
  11. Poésies d’itinéraires et itinéraires poétiques chez les nomades sahariens (217)
  12. De l’injure en pays maure ou « qui ne loue pas critique » (247)
  13. Les voies / voix de la médisance en pays maure (277)
  14. Brève incursion dans les Mauritanides (297)
  15. Quand les bergers maures se lancent des ‘colles’ (303)
TAINE-CHEIKH Catherine, 2017, Études de linguistique ouest-saharienne, vol. 2. Onomastique, poésie et traditions orales, Maroc : Centre des Études Sahariennes, 343 p.
Publié à la mi-septembre 2017

Catherine Taine-Cheikh & Cécile Lux (eds)

STUF – Language Typologie and Universals 67(1)
“Berber in Typological Perspective”

Sommaire / Summary
  • Catherine Taine-Cheikh et Cécile Lux, Préface (1-6)
  • Rachid Ridouane, Anne Hermes et Pierre Hallé, Tashlhiyt’s ban of complex syllable onsets: phonetic and perceptual evidence (7-20)
  • Maarten Kossmann, Derivational gender in Moroccan Berber: examples from Ayt Seghrushen (21-33)
  • Lameen Souag, Siwi addressee agreement and demonstrative typology (35-45)
  • Amina Mettouchi, Foundations for a typology of the annexed/absolute state systems in Berber (47-61)
  • Catherine Taine-Cheikh, Qualification and comparison in Berber. The verb-noun distinction and its Fluctuations (63-79)
  • Lionel Galand, Typology of relative clauses: the case of Berber (81-96)
  • Mena Lafkioui, Topicalization in Berber: a typological perspective (97-112)
  • Cécile Lux, Focalization process and intonation in Meridional Berber: the case of Tamasheq and Tetserret (113-126)
  • Vermondo Brugnatelli, Typology of Eastern Medieval Berber (127-142)

 

[Le début de l’Introduction / The beginning of the Introduction]

If one excludes migratory phenomena of the 20th and 21st centuries, the Berber domain is exclusively African. It reaches from the far western Egypt to the Atlantic and from the Mediterranean to the south of the Sahara but covers more or less extensive areas. Berber has been under plurisecular pressure from Arabic and this has favored a tendency to bilingualism since independence in countries where Arabic was adopted as the official language. In the Maghreb, however, the number of Berber speakers remains high and the two main Berber speaking countries, Morocco and Algeria, have recently granted new legal status to the Berber language.1 Similarly, farther to the South, Tuareg has been granted some recognition in countries such as Niger and Mali, where it has the status of a national language. In other countries, with the exception of Libya where the fall of Qaddafi could open a new era, the status of the Berber has little chance of changing in the near future; Berber speaking communities in Tunisia, Egypt, Burkina Faso and Mauritania are certainly too small for their possible cultural and political demands to be heard. […]

TAINE-CHEIKH Catherine et Cécile LUX (eds), 2014, Berber in Typological Perspective, STUF – Language Typologie and Universals 67(1), München, Akademie Verlag, 142 p.

Publié fin mai 2014

Catherine Taine-Cheikh | Études de linguistique ouest-saharienne

Études de linguistique ouest-saharienne

Vol. 1. Sociolinguistique de l’aire hassanophone

Ce premier volume d’une série de quatre porte le sous-titre Sociolinguistique de l’aire hassanophone. Il réunit douze études dont la parution s’échelonne entre 1989 et 2013, et qui traitent sous différents aspects des relations que la société maure entretient (ou a entretenues) avec les langues dans diverses circonstances, que ce soit l’arabe dans ses différentes variétés (dialectales ou non) le berbère, les langues des communautés voisines ou encore celles introduites par la colonisation.
     L’ordre dans lequel les articles sont présentés est assez proche de l’ordre chronologique, mais si certains d’entre eux traitent de problèmes connexes, chacun peut se lire indépendamment des autres.
     Le premier article, qui dresse un panorama assez général, constitue une introduction assez complète sur le dialecte ḥassāniyya et la situation sociolinguistique de la Mauritanie. Quant aux articles suivants, ils traitent de diverses questions plus spécifiques telles que la question des relations entre les langues et les identités, tant en Mauritanie qu’au Sud marocain; la question de la politique linguistique et du choix des langues dans l’enseignement; la question des emprunts à l’arabe classique et de l’usage des alternances codiques; la question de l’orientation et de la dénomination mouvante des points cardinaux; la question des changements linguistiques liés à l’urbanisation; enfin la question des spécificités ethnolinguistiques des groupes de pêcheurs et de chasseurs maures.
TAINE-CHEIKH Catherine, 2016, Études de linguistique ouest-saharienne, vol. 1. Sociolinguistique de l’aire hassanophone, Maroc : Centre des Études Sahariennes, 325 p.
Publié début mai 2016

Vol. 2. Onomastique, poésie et traditions orales

Ce deuxième volume d’une série de quatre porte le sous-titre Onomastique, poésie et traditions orales. Il réunit quinze textes parus entre 1985 et 2008 et, pour l’essentiel, entre 1994 et 2006.
     Le premier texte, qui est aussi le plus récent, peut constituer une introduction aux questions littéraires : il présente le double profil de la littérature mauritanienne de langue arabe (celui en arabe classique et celui en arabe dialectal) en insistant sur le volet poétique qui occupe une place primordiale dans les deux cas. La plupart des articles du volume portent d’ailleurs spécifiquement sur la poésie, mais sous des aspects toujours différents.
     La question de la toponymie est très présente dans ce volume, comme elle l’est dans la poésie maure. Elle est traitée notamment dans les trois articles consacrés spécifiquement à l’onomastique (toponymie et /ou anthroponymie).
     Si les quatre derniers textes relèvent de champs connexes, ceux sur l’injure et la médisance font appel à de nombreuses données puisées dans la poésie ou les traditions orales. quant à ceux présentant le style de l’écrivain-journaliste Habib Ould Mahfoudh ou les caractéristiques des “devinettes-colles” pastorales, ils s’intéressent à la culture maure dans ses rapports avec le français ou avec les traditions orales en arabe classique.
  1. Langue(s) et littérature(s) arabes de Mauritanie (13)
  2. Toponymie et urbanisation (27)
  3. Eléments d’anthroponymie maure. Enjeux et significations du non d’ego (41)
  4. L’onomastique comme enjeu. Réflexions du point de vue linguistique, sociolinguistique et historique (77)
  5. Le pilier et la corde : recherches sur la poésie maure (91)
  6. Pouvoir de la poésie et poésie du pouvoir. Le cas de la société maure (123)
  7. Poésie et musique (155)
  8. Poésie dialectale et noms de lieux (165)
  9. Réflexions autour de la langue de la poésie maure (179)
  10. Le dess(e)in de la rime. La poésie graphique de Mauritanie a-t-elle un lilen avec le muwashshah ?
  11. Poésies d’itinéraires et itinéraires poétiques chez les nomades sahariens (217)
  12. De l’injure en pays maure ou « qui ne loue pas critique » (247)
  13. Les voies / voix de la médisance en pays maure (277)
  14. Brève incursion dans les Mauritanides (297)
  15. Quand les bergers maures se lancent des ‘colles’ (303)
TAINE-CHEIKH Catherine, 2017, Études de linguistique ouest-saharienne, vol. 2. Onomastique, poésie et traditions orales, Maroc : Centre des Études Sahariennes, 343 p.
Publié à la mi-septembre 2017
Skip to content