The Lacito

Languages and Cultures of Oral Tradition (UMR7107)
Since 1976, LACITO has been exploring the diversity of languages and civilizations with an oral tradition.

Presentation

LACITO is one of the laboratoires of CNRS, France’s national network of scientific research.

LACITO (Languages and Cultures of Oral Tradition) is a multidisciplinary research laboratory (linguistics and anthropology), which explores the diversity of languages and civilizations with oral tradition on the five continents. Particular attention is paid to the study of languages spoken by minority groups in multilingual countries. The diversity of languages, studied by means of field surveys within the communities of speakers, is described and modeled by analyzing the factors that shape it: historical, geographical, and social factors. This mission has an urgent character, because of the erosion of the diversity of languages and cultures, parallel to the erosion of biodiversity. LACITO participates in the development of innovative methods to face this challenge with the help of new technologies.

Our activities combine:

  • immersive fieldwork in language communities, with the aim to document and describe their linguistic practices;
  • academic research in linguistics, language typology and linguistic anthropology;
  • university teaching at both undergrad and graduate levels;
  • supervising Masters and PhD theses in our domains of expertise;
  • long-term archiving of language data and corpora;
  • outreach activities towards the general public, and communities of speakers.

Institutionally, LACITO is one of the laboratoires of CNRS, France’s national network of scientific research. We are linked with several French universities – particularly our official partners Paris Sorbonne nouvelle and INALCO. We also belong to a number of research networks.
This page lists all the current members of LaCiTO, with links to their personal pages. You can also gain an overview of our department’s structure with our organisational chart. Since July 2019, the head of LACITO is Alexis Michaud (contact management: lacito.direction@cnrs.fr, contact administration : anissa.forget@cnrs.fr).

Areas of research

Since the foundation of LACITO in 1976, our members have been exploring at least 200 languages across the five continents. They are featured in the clickable, interactive map below.

The Pangloss Collection brings together corpora in more than 150 languages, freely accessible to all audiences.

Continents

Languages

Dictionaries

Countries

You can also find these languages ranked by language families.
The language families covered at LACITO include the following:

  • Eskimo-Aleut
  • Indo-European (Romance, Slavic, Indo-Iranian…)
  • Caucasian languages (Nakh-Daghestanian, Kartvelian)
  • Afro-Asiatic (Semitic, Berber, Chadic)
  • Nilo-Saharan
  • Mande
  • Songhay
  • Volta-Congo (Gur, Adamawa-Ubangi, Grassfields, Bantu)
  • Otomanguean (Mexico)
  • Sino-Tibetan, Tibeto-Burman
  • Austroasiatic, Mon-Khmer
  • Austronesian, Oceanic
  • some Papuan families

Activities

Academic research

As they come back from the field, our researchers analyse their data and interpret them; this is when local observations can feed into more universal questions about linguistic structures, or social practices of communication across the globe.

Research at LACITO takes the form of scientific publications (see our recent books, or the catalogue of all our publications), participation in international conferences (including some conferences organised by LACITO), seminars (whether at LACITO or with our partners).
LaCiTO’s academic activities revolve around these three main research strands:

  • Language description and documentation: Field linguistics, corpus building, archiving
  • Typological and historical linguistics:  Understanding language diversity
  • Linguistic anthropology: Language use in its social context

→ see the detailed description of our research activities.

 

Our research activities are often carried out in relation with our partners, local or international:

  • Laboratory of Excellence (LabEx) Empirical Foundations of Linguistics
  • Fédération Typologie & Universaux Linguistiques du CNRS
  • Université Sorbonne Paris Cité
  • Agence Nationale de la Recherche
Teaching and PhD supervision

L’École d’été 2014 du Lacito : “Méthodes en linguistique :Des données empiriques aux hypothèses typologiques” 

Plusieurs membres du LACITO sont “enseignants-chercheurs” à l’Université (voir leur liste ici). Ils ont pour affiliation principale leur université – qu’il s’agisse de Paris 3 Sorbonne nouvelle, l’INALCO, ou d’autres.
Leurs enseignements, donnés aux niveaux Licence, Master ou Doctorat, portent sur différents aspects de la linguistique : introduction à la linguistique, morphologie, syntaxe, typologie des langues, linguistique aréale, anthropologie linguistique… pour ne rien dire d’enseignements hautement spécialisés, comme l’inuktitut ou le bislama.
Voici quelques liens vers des programmes de Licence en linguistique, proposés par nos tutelles et partenaires universitaires à Paris:

Voici des liens pour les Masters :

Quant à nos chercheurs CNRS, il n’est pas rare qu’ils dispensent également des enseignements relevant de leur expertise. → Voir notre page sur l’enseignement.

Direction de thèses

Le nombre de doctorants inscrits au Lacito se situe généralement entre 35 et 40.
Pour être précis, un étudiant ne s’inscrit pas directement au LACITO, mais auprès d’un directeur de thèse au sein d’une école doctorale, associée à une université. Si le directeur (ou co-directeur) de thèse est affilié au LACITO, alors le doctorant relève automatiquement de notre laboratoire.
Si vous souhaitez vous inscrire en doctorat dans notre laboratoire, vous devez d’abord contacter l’un des membres du LACITO habilités à diriger une thèse :

Avant de contacter l’une de ces personnes, merci de lire attentivement son profil scientifique, pour vous assurer qu’il convient à votre projet doctoral.

Les doctorants inscrits au LACITO reçoivent régulièrement des informations sur les formations, séminaires, et autres événements scientifiques ; mais aussi sur les financements possibles, et plus généralement sur la vie du laboratoire. Ils ont accès à des espaces de bureaux, aux outils d’impression, à la restauration sociale. Surtout, ils peuvent solliciter des financements pour leurs voyages, qu’il s’agisse de participer à des colloques, ou mener des enquêtes de terrain. Le LACITO assure le prêt de matériel d’enregistrement audio ou vidéo.
En revanche, une prestation que le LACITO ne peut pas proposer directement, ce sont des bourses ou contrats doctoraux ; ce que nous pouvons faire, c’est accueillir des doctorants qui ont obtenu des financements externes auprès d’autres institutions. Au cours des dernières années, nous avons ainsi hébergé des étudiants qui avaient obtenu un contrat auprès du Labex EFLUSPC, l’Univ. Sorbonne nouvelle, l’InalcoELDPConacyt, entre autres.
Nous encourageons vivement nos doctorants à participer à nos divers séminaires, à nos écoles d’été, et à d’autres types de formation ou d’enseignement.

Archiving and diffusing our fieldwork data

Une fois revenus de leur terrain, les linguistes du LACITO prennent le temps d’archiver leurs précieuses données. L’objectif est de préserver les enregistrements de terrain de manière pérenne, mais aussi de les rendre accessibles au grand public.

En 2017, nous avons ainsi démarré l’archivage en ligne de nos photographies de terrain sur la plateforme Huma-Num et depuis 2021 sur la plateforme media.hal.science ; elles sont destinées à croître à l’avenir.

Mais notre principal projet d’archivage, depuis une vingtaine d’années, concerne nos enregistrements sonores – et plus récemment, vidéo – recueillis dans nos diverses langues d’étude. C’est ainsi qu’est née notre Collection Pangloss.

Archive multimédia offerte à tous en libre accès, la Collection Pangloss réunit des ressources – surtout audio – reflétant des décennies d’enquêtes de terrain, réalisées par les chercheurs du LACITO ou d’ailleurs. Pangloss héberge actuellement plus de 3100 fichiers, représenant environ 140 langues différentes parlées sur la planète. Parmi ces ressources, plus d’un tiers s’accompagnent d’annotations textuelles : transcriptions, traductions, parfois avec gloses interlinéaires. Tous ces textes constituent des corpus linguistiques précieux, qui peuvent inspirer et nourrir de futures études linguistiques.

Enfin, Pangloss inclut également d’autres ressources, notamment Lexica, notre collection de dictionnaires électroniques, actuellement en plein développement.
N’hésitez pas à explorer la Collection Pangloss, et à en découvrir les trésors cachés. Vous pouvez nous contacter si vous souhaitez enrichir notre archive de vos propres enregistrements : nous acceptons d’héberger des données de haute qualité provenant des langues en danger des cinq continents.

Publishing


Les chercheurs du LACITO publient régulièrement, dans diverses revues et collections scientifiques. Vous pouvez consulter
ici la liste de toutes nos publications.

Depuis quelques années, le monde de l’édition scientifique s’oriente de plus en plus vers un modèle de publications en Libre accès, distribuées en ligne de manière libre et gratuite. Certains chercheurs du LACITO ont déjà recouru à ce modèle pour publier leurs ouvrages ou articles, partageant ainsi leur savoir avec le plus grand nombre.
À la fin 2017, le LACITO crée sa propre collection d’ouvrages scientifiques en libre accès, sous le nom “LACITO-publications”. Nous envisageons de publier des ouvrages de haute qualité scientifique, à comité de lecture, dans les domaines de la linguistique et anthropologie linguistique ; il pourra s’agir de grammaires, dictionnaires, monographies et volumes collectifs. Nous diffuserons prochainement plus d’informations au sujet de cette nouvelle collection (site web en préparation) ; en attendant, n’hésitez pas à écrire à lacito.direction@cnrs.fr si vous souhaitez publier vos travaux scientifiques avec nous.

  Les Carnets du LACITO

Areas

Africa

Americas

Asia

Europe

Pacific

Grenier familial (Pauldaga)
Paul I. (7 ans) exhibant fièrement un omble chevalier (Salvelinus alpinus) qu'il vient de pêcher (Nunavut)
La tenue moderne d'un prêtre-chamane (Xiangjiao)
Hairiye Alparslan : préparation du pain (région de Çorum, en 1969)
Tressage d'un beno (Ouvéa, Îles Loyauté, Nouvelle-Calédonie)
Skip to content