Silhouette femme

Urmila Nair    

Docteur en  Anthropologie

Traductrice indépendante

Qualifiée dans les sections 7 (Sciences du langage) & 20 (Anthropologie) du conseil national des universités

Thèmes de recherche

  • Théories de traduction/traductologie
  • Anthropologie linguistique
  • Anthropologie de la religion ; études de rituel
  • La langue tibétaine et les études tibétaines
  • Le bouddhisme tibétain

 

Mots-clés

Anthropologie linguistique – Etudes tibétaines – traductologie

Formation

2019-2021 Master 1 et 2 : traduction éditoriale, économique et technique, École supérieure d’interprètes et de traducteurs (ESIT), Université Sorbonne Nouvelle, Paris.
Titre de mémoire : La littérature orale en Bretagne.

2001-2010 Master et Doctorat en anthropologie (spécialisation : anthropologie linguistique), Université de Chicago, États-Unis, dir. Michael Silverstein.
Titre de thèse : When the Sun’s Rays are as Shadows—the Nechung Rituals and the Politics of Spectacle in Tibetan Exile.

1999-2001 Master en anthropologie, Université de Southern California, États-Unis.

1993-1997 Licence en génie civil (Bachelor of Civil Engineering), Université de Mumbai, Inde.

 

Travaux universitaires

2013-2015 Chercheuse affiliée, MIASU (Mongolian and Inner Asian Studies Unit), Université de Cambridge, Royaume-Uni. Rôles : présentation de la recherche ; chargée de cours à temps partiel ; assistante d’édition.

04-06 2013 « Visiting fellow », CRASSH (Centre for Research in the Arts, Social Sciences and Humanities), Université de Cambridge, Royaume-Uni. Rôle : présentation de la recherche.

2010-2012 « Mellon Postdoctoral fellow », Département d’anthropologie, Johns Hopkins Université, États-Unis. Rôles : présentation de la recherche ; chargée de cours en anthropologie.

2008-2012  Enseignante (« graduate student lecturer »), Département d’anthropologie, Université de Chicago, États-Unis.

Langues

anglais, français, tibétain (langues de travail) ;
espagnol, hindi (niveau C1)

 

Publications

À paraître The Secret (gsang ba) in/on Perspective: Studying an Esoteric Exile Tibetan Buddhist Ritual. Semiotics of Perspective. Constantine Nakassis et James Costa (directeurs)

À paraître. Compte rendu, Gal, Susan et Judith T. Irvine, Signs of Difference, Cambridge
Cambridge University Press, 2019. Cygne Noir.

2024. Beyond the Secret (gsang ba): The Performativity of Citation in an Exile Tibetan
consideration Ritual. Signs and Society 12(2).

2023. Can the Native Know Language? Viewing linguistic anthropology through Signs of
Difference. L’Homme 245(1): 113 132. https://www.cairn.info/revue-l-homme-2023-1-page-113.htm&wt.src=pdf

2022. On Benjamin On Translation In Translation: Strategies in Philosophical Translation. In
Nadia Birouk et al (dir.). La Traduction en Sciences Sociales et en Littérature : Représentations et Limites. Pp. 276 286. La Faculté des Lettres et des Sciences Humaines-Agadir Université IBN ZOHR Laboratoire interdisciplinaire des sciencessociales. ISBN 978-9920-615-47-1.

2021. La littérature orale en Bretagne. Analyse traductologique et traduction de l’article
« La gwerz de Louis le Ravallec » par l’ethnologue Donatien Laurent. Linguistique. https://dumas.ccsd.cnrs.fr/dumas-03419894

2013. Compte rendu, Arnold, Daniel, Brains, Buddhas, and Believing: The Problem of Intentionality in Classical Buddhist and Cognitive-Scientific Philosophy of Mind, 328 p. New York: Columbia University Press, 2012. Religion and Society: Advances in Research 4 (2013): 204–207.

2013. Compte rendu, Lempert, Michael, Discipline and Debate: The Language of Violence in
a Tibetan Buddhist Monastery, 216 p. Berkeley: University of California Press, 2012. Journal of Linguistic Anthropology (2013): 109-111.

 

Traductions

À paraître Filiâtre, Jean Christophe and Sylvain Conchon. Learn to Program with OCaml. Traduit par Urmila Nair. Paris : Fondation OCaml.

À paraître Pernot, Morgann. Stifling relations – Women’s sociability in Djibouti’s Yemeni community during wartime. Traduit par Urmila Nair. In Striking from the Margins. London: I.B. Tauris – Bloomsbury.

À paraître. Vapnarsky, Valentina. Ritual Speech and the Transformation of Time. 2022 Blondeau, Anne-Marie. Some Preliminary Questions regarding the mDos Rituals. Traduit par Urmila Nair. European Bulletin of Himalayan Research. 59: 1-27. https://journals.openedition.org/ebhr/713

2021. de Potestad, Pierre. “Tracks and Traces of Mont Blanc’s Itineraries: an Approach Through Wayfaring,” Journal of Alpine Research | Revue de géographie alpine [En ligne], 108–3|2020. Traduit par Urmila Nair. http://journals.openedition.org/rga/7492

 

Autre site

https://www.aropefastenedbetween.fr/

Aller au contenu principal