ᓄᓈᐱᒐ / Nunaapiga / Mon cher petit territoire

Éditions HANNENORAK 2024


 

 

 

 

 

Description

Les poèmes de ᓄᓈᐱᒐ / Nunaapiga / Mon cher petit territoire ont été écrits en inuktitut par des Inuit lors d’ateliers d’écriture tenus à la maison de la famille d’Inukjuak au Nunavik et au centre Ivirtivik de Montréal entre 2019 et 2022 . Ils ont été recueillis et traduits dans le cadre du projet Inuktitut Uqatsianguarutiit, coordonné par les Productions de brousse.

Ces poèmes m’ont donné l’impression d’être à la maison. […] Je chérirai ces moments que nous avons vécus, ces textes que nous avons écrits. Nous étions ensemble. »
– Angela Amarualik

Le projet Inuttitut uqatsianguarutiit visait d’abord à créer un recueil de poésie bilingue en langues inuit et française. Lancée en 2019, année internationale des langues autochtones de l’UNESCO, l’initiative contribue à la diffusion et à la mise en valeur de l’inuktitut par la création poétique.

L’auteure-compositrice-interprète Angela Amarualik, originaire du Nunavut, a agit comme passeuse pour permettre aux apprentis auteurs inuit de développer une pratique d’écriture dans leur langue maternelle.

Les poèmes choisis ont été traduits littéralement par Marc-Antoine Mahieu, professeur de linguistique inuit et d’inuktitut langue étrangère à l’INALCO et édités par l’auteure et étudiante en inuktitut Juliana Léveillé-Trudel.

Collectif inuit, avec A. Amarualik, édition et traduction M-A. Mahieu & J. Léveillé-Trudel, ᓄᓈᐱᒐ/ Nunaapiga/ Mon cher petit territoire, 2024, April 09, Éditions Hannenorak 2024, 168 p., ISBN 9782925118404

Aller au contenu principal