Jean Derive & Cécile Leguy (coordonné par) “Paroles d’Afrique”, numéro 4 de la revue Cargo

Le colloque dont sont issues les contributions publiées dans le quatrième numéro de cArgo s’est tenu du 10 au 15 décembre 2012 à Bordeaux, en marge d’une exposition consacrée aux Paroles d’Afrique présentée d’octobre 2012 à mai 2013 par le Musée d’Ethnographie de Bordeaux (MEB), sous le commissariat de Sandra Bornand et Cécile Leguy, en partenariat avec l’UMR Langage, Langues et Cultures d’Afrique Noire (LLACAN). Le titre de ce dossier reprend ainsi celui du thème du colloque : Paroles d’Afrique. Entre traditions et mutations. Il était composé de deux axes principaux qui correspondent aux deux sections qui structurent le dossier, la seconde étant elle-même subdivisée en deux parties. Le premier axe porte sur les représentations endogènes de l’exercice de la parole. On sait que les sociétés africaines attachent une importance toute particulière à la parole. La notion de « parole africaine » est toutefois l’objet d’un grand nombre de clichés en Occident, que l’on s’y représente une parole patrimoniale, figée dans des répertoires et des genres immuables, des paroles rituelles et magiques à l’efficacité redoutable, des paroles de louange à l’égard des puissants par leurs affidés statutaires, ou encore des palabres verbeuses à l’infini sous l’arbre du même nom… Ces clichés sont revisités ici par des spécialistes qui sont également des chercheurs de terrain, afin d’enrichir et d’affiner la connaissance sur la communication verbale en Afrique dans toute sa complexité.
La connaissance des mécanismes qui régissent les pratiques langagières est une condition essentielle pour une meilleure compréhension des enjeux culturels, mais aussi politiques et économiques, des situations contemporaines. L’utilisation de nouveaux médias permet des développements inédits de la parole patrimoniale, en investissant de nouveaux champs du discours (politiques, économiques…) ainsi qu’en élargissant l’audience jusqu’à toucher un public interethnique, tout en permettant aux communautés néo-urbaines de continuer à avoir un lien avec leur langue et leur culture d’origine, même si c’est sous une forme un peu différente de celle du contexte rural. Le deuxième axe de ce dossier est ainsi consacré à l’utilisation de la parole pour de nouvelles modalités et selon de nouveaux objectifs.

 

Table des matières

Jean DERIVE et Cécile LEGUY, Introduction

1ère partie : Les représentations endogènes de l’exercice de la parole

  • Christiane SEYDOU, La parole dans la culture peule : notions représentations pratiques
  • Paulette ROULON-DOKO, Le maniement de la parole : un art de vivre chez les Gbaya de RCA
  • Jean DERIVE, La parole dans la culture mandingue : l’exemple des Dioula de Kong (Côte d’Ivoire)
  • Quelques réflexions, en guise de bilan, sur les représentations autochtones de la parole en Afrique

2e partie : L’utilisation de la parole patrimoniale

  • La parole traditionnelle dans les nouveaux médias
  • Daniela MEROLLA, Littérature orale et nouveaux médias : l’exemple de Verba Africana
  • Graham FURNISS, L’évolution de la parole patrimoniale haoussa dans de nouveaux contextes médiatiques : l’exemple des pérégrinations du motif traditionnel d’un conte-type au théâtre, au livre et à la vidéo
  • La récupération de la parole patrimoniale à de nouvelles fins dans l’Afrique moderne
  • Anne-Marie DAUPHIN-TINTURIER, Du rôle du cisungu dans la région de parler bemba en Zambie
  • N’Diabou TOURÉ, Référence à la parole patrimoniale dans les slogans publicitaires au Sénégal

 

DERIVE Jean et LEGUY Cécile (coord..), 2015,  “Paroles d’Afrique”, n°4 de la revue Cargo, 149 p., consultable en ligne.

Paru à la mi-décembre 2015

Aller au contenu principal