Soutenance de thèse de M Cédric ONDO OBAME

M Cédric Ondo Obame soutiendra sa thèse intitulée
Pêche maritime côtière et pêche continentale villageoise au Gabon : analyse comparée des processus techniques et investissements socioculturels, linguistiques et halieutiques │ Coastal sea fishing and village inland fishing in Gabon : comparative analysis of technical processes and sociocultural, linguistic and fisheries investments

à l’INALCO, 2 rue de Lille, 75007 Paris
Le lundi 18 décembre 2023 à 09 h

 

RAPPORTEURS :
Madame Hélène ARTAUD, Maître de Conférence HDR, MNHN
Monsieur Guy-Serge BIGNOUMBA, Professeur des Universités, Université Omar Bongo

MEMBRES DU JURY :
Mesdames Isabelle LEBLIC et Catherine SABINOT, directrices
Madame Hélène ARTAUD et M. Guy-Serge BIGNOUMBA, rapporteurs
Monsieur Georges ALAO, Professeur des Universités, INALCO
Madame Ariadna BURGOS, Chargée de Recherche à l’IRD
Monsieur Serge BAHUCHET, Professeur émérite, MNHN
Madame Émilie MARIAT-ROY, Expert


Résumé :

La question de la pêcherie ne cesse d’alimenter bon nombre de recherches en communautés de pêcheurs du Golfe de Guinée et au Gabon en particulier. Elle mobilise les différents types de pêche pratiqués et révèle des logiques d’occupation, d’exploitation, de préservation et de spatialisation des terroirs aquatiques. La pêcherie désigne ainsi un système technique d’acquisition de la ressource halieutique et rassemble des connaissances technologiques, sociales, symboliques, environnementales, etc., pratiquées et orientées en fonction des besoins du groupe en présence. C’est l’un des rapports majeurs de l’Homme à l’espace aquatique et sa biomasse. À travers une anthropologie aquatique et technologique, cette thèse propose l’analyse comparée des savoirs et savoir-faire locaux des pêcheurs nigérians yorúbà-ilajè du littoral estuarien et fang-nutum du bassin intérieur du Ntem au Gabon, en s’appuyant sur leurs processus et chaînes opératoires de pêche. De cette analyse se dégagent des similitudes dans les logiques et pratiques de ces communautés de pêcheurs, au-delà de leurs différences. Il s’agit des processus d’apprentissage de la pêche – actions de captures des techniques employées – rapports des pêcheurs à leurs techniques de pêche – et enfin, les parts d’invisible et du foncier aquatique mise en œuvre. Ce travail démontre donc, que la pêcherie gabonaise contribue à l’appréhension des pratiques aquatiques, des dynamiques socioculturelles des communautés halieutiques africaines, et sous-entend une certaine universalité des savoirs et savoir-faire technologiques de pêche en Afrique et surtout au Gabon.

Abstract:

The issue of fishery has not ceased to feed a good deal of researches works of fishing communities in the Gulf of Guinea, and mostly in Gabon. It mobilizes the different types of fishing that are practiced and also points out logics of occupation, exploitation, management and spatialization of courses of water and their resources in aquatic soils. The fishery thus designates a technical system for the acquisition of the halieutic resource, and gathers technological, social, symbolic, environmental knowledge, etc., oriented and practiced according to the needs of a specific group. It is one of the most relationships of men with aquatic space and its biomass. Through an aquatic and technologic anthropology, this thesis is a comparative analysis of the knowledge and know-how of the fishermen yorúbà-ilajè of the estuarine coast and Fang-ntumu of the interior basin of the Ntem in Gabon, relying on their fishing processes and operational chains. From this analysis emerge logics and practices of these fishermen communities, beyond their differences. It’s about fishing processes of learning – the actions of the techniques used – the relationship of fishermen to their fishing techniques – and finally, on the parts of the invisible and the aquatic land implemented. This thesis therefore demonstrates that the gabonese fishery contributes to the understanding of aquatic practices, the socio-cultural dynamics of African fishing communities, and implies a certain universality of knowledge and technological know-how of fishing in Africa and mostly in Gabon.

Soutenance de thèse de Mme Neige ROCHANT

Mme Neige Rochant soutiendra sa thèse intitulée
“A Bilectal Grammar of Baga Pukur, An Atlantic Language of Guinea” │ (Grammaire bilectale du baga pukur, une langue atlantique de Guinée)

à la Maison de la Recherche de l’Université Sorbonne Nouvelle, en Salle Athéna (rez-de-chaussée) – 4 rue des Irlandais 75005 Paris
Le jeudi 07 décembre 2023 à 09 h

 

Le jury sera constitué de :

 

Sonia Cristofaro, Professeure des Universités, Sorbonne Université, STIH (examinatrice)
Sebastian Fedden, Professeur des Universités, Université Sorbonne Nouvelle, LACITO – UMR 7107 (directeur de thèse)
Guillaume Jacques, Directeur de recherche, CNRS: CRLAO – UMR 8563 (examinateur, président du jury)
Marian Klamer, Professeure des Universités, Leiden University (rapportrice)
Florian Lionnet, Assistant professor, Princeton University (rapporteur)
Konstantin Pozdniakov, Professeur émérite, INaLCO, LLACAN – UMR 8105 (examinateur)
Guillaume Segerer, Chargé de recherche, CNRS: LLACAN – UMR 8105 (co-directeur de thèse)

—————————————————————————————————————————————

Résumé :

Cette thèse est une description grammaticale des deux variétés existantes du pukur, une langue atlantique menacée parlée par moins d’un millier de personnes sur la côte de la Guinée. Elle vise à être informée par la typologie afin d’être utilisable par les typologues et les comparatistes. Cette langue n’avait pratiquement jamais été décrite ou documentée auparavant. Cette grammaire respecte une approche descriptive de la forme vers la fonction et englobe tous les niveaux de description, de la phonologie à la structure informationnelle en passant par les phrases complexes. Elle est fondée sur des données empiriques collectées par l’auteure au cours de huit mois et demi de travail sur le terrain entre 2019 et 2023. Le corpus de textes spontanés, qui comprend six heures et demi d’enregistrements transcrits et traduits, englobe divers genres tels que des textes procéduraux, des récits mythologiques et sur les ancêtres, des récits historiques, des descriptions de rituels et de pratiques culturelles, des discours hortatifs, quelques conversations et un conte. Ce corpus, qui a servi de base à la description grammaticale, a également été complété par des données élicitées.

Après une introduction offrant un contexte sociolinguistique et méthodologique, des informations sur la classification génétique et un aperçu typologique de la langue, la grammaire est structurée en neuf chapitres : Phonologie ; Parties du discours ; Système de dériflection nominale ; Système de flexion verbale ; Le groupe nominal ; Le groupe adpositionnel et le groupe du verbe à particule ; La proposition simple ; Les phrases complexes ; La structure informationnelle.

—————————————————————————————————————————————

Abstract:

This work provides a grammatical dscription of the two existing varieties of Pukur, a highly endangered Atlantic language spoken by less than a thousand people in coastal Guinea. It aims to be typologically informed so as to be usable by typologists and comparative-historical linguists. This language had practically never been described or documented before. The grammar follows a form-to-function approach and encompasses all description levels, from phonology to information structure, including complex sentences. It is based on empirical data collected by the author over the course of eight and a half months of fieldwork between 2019 and 2023. The corpus of spontaneous texts, which comprises six and a half hours of transcribed and translated recordings, includes diverse genres such as procedural texts, myth and ancestor stories, historical accounts, accounts of rituals and cultural practices, hortative speeches, a few conversations, and one fairytale. This corpus served as the basis for the grammatical description and was also supplemented by elicited data.

Following an introduction that offers sociolinguistic and methodological context, genetic classification information, and a general typological overview, the grammar is structured into nine chapters: Phonology; Word classes; Noun deriflection; Verb inflection; Noun phrase; Adpositional phrase and particle verb phrase; Clause; Complex sentences; Information structure.

Soutenance de thèse d’Eréndira Calderón González

Mme Eréndira Calderón Gonzáleza soutiendra sa thèse intitulée
“Bilinguisme et cognition spatiale chez les Ngiguas (Oaxaca, Mexique)”,
au Campus CNRS de Villejuif, salle de conférences, bâtiment D (7 rue Guy Môquet 94800 Villejuif).

Le jeudi 01 décembre 2022 à 15h30 (heure de Paris)

Le jury sera constitué de :

Mme Evangelia ADAMOU. Directrice de recherche, CNRS, directrice de thèse.

M Olivier LE GUEN. Professeur, CIESAS, rapporteur.

Mme Tatiana NIKITINA. Directrice de recherche, CNRS, présidente du jury.

M Gilles POLIAN. Professeur, CIESAS, rapporteur.

Mme Maia PONSONNET. Chargée de recherche, CNRS, membre du jury.

Résumé de la thèse :

Des études récentes montrent que des locuteurs qui vivent dans des communautés autochtones rurales mobilisent des cadres de référence (CdR) spatiaux géocentriques, ex. nord-sud, même lorsqu’ils parlent une langue qui privilégie des CdR égocentriques, ex. gauche-droite. Pour comprendre l’origine de ces emplois, nous nous sommes penchés sur les derniers locuteurs bilingues d’une langue originaire du Mexique, le ngigua, et de l’espagnol. Notre hypothèse est que les bilingues ont fusionné les CdR géocentriques des deux langues et les ont transmis aux jeunes générations hispanophones. Nous avons mené deux études auprès de bilingues ngigua-espagnol et de monolingues hispanophones de la même communauté. La première étude est une tâche de description spatiale à petite échelle et la deuxième une tâche de localisation à grande échelle qui permet d’étudier la gestuelle co-verbale. L’analyse des réponses révèle un transfert conceptuel bidirectionnel entre l’espagnol et le ngigua : en ngigua, les bilingues emploient des conceptualisations géocentriques ; en espagnol, ils emploient les CdR égocentriques à l’oral, mais comme en ngigua, ils préfèrent utiliser des pointages directs et des gestes géocentriques associés à des expressions géomorphiques et déictiques. En comparaison, les jeunes hispanophones utilisent des gestes géocentriques tout en introduisant une innovation par l’emploi des termes cardinaux, ex. nord-sud. Le maintien des représentations géocentriques est sans doute facilité par le mode de vie rural. En conclusion, cette thèse démontre l’importance de prendre en compte le bilinguisme dans l’étude de la langue et de la cognition.

Mots-clés : ngigua ; contact de langues ; bilinguisme ; cognition spatiale ; gestuelle ; expression de l’espace.

Soutenance de thèse de Mme Minh-Châu Nguyên

Mme Minh-Châu Nguyên a soutenu sa thèse intitulée
Glottalization, tonal contrasts and intonation: an experimental study of the Kim Thuong dialect of Muong, à la Sorbonne Nouvelle Paris III
Le mardi 14 décembre 2021 à 14h
Le jury était constitué de :
Prof. Marc BRUNELLE, Professeur, Université d’Ottawa. (Rapporteur)
M. James KIRBY, Reader, Université d’Edimbourg. (Rapporteur)
Prof. Thị-Ngọc-Yến PHẠM, Professeur, Université des sciences et technologies de Hanoi (HUST). (Examinatrice)
Mme Solange ROSSATO, Maître de conférences, Université Grenoble Alpes. (Examinatrice)
M. Alexis MICHAUD, directeur de thèse, Chercheur, LACITO-CNRS, UMR 7107.
Lise CREVIER-BUCHMAN, directrice de thèse, Chercheur, LPP-CNRS, UMR 7018.
Résumé :
Toutes les langues de la branche viétique de la famille austroasiatique possèdent au moins un ton glottalisé. La présente thèse se concentre sur l’une de ces langues : le muong (en orthographe vietnamienne : Mường, endonyme : /mon³/), parlé à Kim Thuong (Phu Tho, Vietnam). Vingt locuteurs ont enregistré douze ensembles minimaux des cinq tons des syllabes sans occlusives finales, et trois paires minimales des deux tons des syllabes à occlusives finales, dans deux conditions : à l’isolée et dans une phrase cadre. Les signaux acoustiques et électroglottographiques recueillis permettent d’estimer fréquence fondamentale, quotient ouvert et durée. Ces paramètres sont comparés entre tons, entre conditions expérimentales et entre locuteurs, afin de parvenir à une meilleure compréhension de la glottalisation en tant que caractéristique d’un ton lexical. Tout d’abord, les allotones du ton phonologiquement glottalisé en muong (le ton 4) sont classés sur des bases phonétiques. Il est tentant d’opposer ce ton, caractérisé par la présence régulière d’une voix craquée, avec les tons B2 et C2 du vietnamien du nord (avec lequel le muong est en contact linguistique soutenu), caractérisés par une constriction glottale. Cependant, une analyse phonologique du ton 4 comme prototype de « ton en voix craquée » masquerait la complexité des faits : le ton 4 fait partie d’un système au sein duquel il n’est pas défini exclusivement par un type de phonation. En outre, la plage de variation allotonique du ton 4 comprend des cas de constriction glottale. Une nomenclature phonétique des types de glottalisation sert de base à la description du ton 4 et de son interaction avec l’intonation.
Mots-clés : langues viétiques, langue muong, systèmes de tons, types de voix, glottalisation, voix craquée, phonétique expérimentale, électroglottographie

Soutenance de thèses 2020-2021

M. Boukary Boro a soutenu sa thèse intitulée
Le yá zɔni : nom de combat des lutteurs sanã du Burkina Faso, à la Sorbonne Nouvelle Paris III
Le jeudi 09 décembre 2021 à 14 h

Le jury était constitué de :
Prof. Michèle CROS, Professeur des Universités, Université de Lyon 2. (Présidente)
Mme Dominique CHEVÉ, Docteure en anthropologie, chercheuse associée au CNRS/UCAD. (Examinatrice)
Prof. Sophie CHAVE-DARTOEN, MCF-HDR, Université de Bordeaux. (rapporteuse)
Mme Agnieszka KEDZIERSKA MANZON, Directrice d’études, EPHE. (rapporteuse)
Prof. Cécile LEGUY, directrice de thèse, Professeur des universités, Université Sorbonne Nouvelle-LaCiTO, UMR7107.

Résumé :
Au Burkina Faso, les Sanã sont culturellement identifiés et reconnus par leur aptitude dans la lutte traditionnelle. C’est une pratique sportive ancestrale qui s’accompagne d’une autre pratique : celle qui consiste pour les lutteurs à s’attribuer des noms dans le cadre des combats. Ces surnoms, fortement caractérisés par leur charge imagée, servent à identifier les lutteurs et exprimer leur signature de combat, d’une part, et sont surtout utilisés, d’autre part, comme un moyen de dissuasion des adversaires. Au-delà de la lutte traditionnelle, qui est la situation sociale par excellence d’énonciation de ce nom, le yá zɔni est également utilisé dans plusieurs autres contextes pratiques de la vie quotidienne. Ces derniers sont surtout des cadres où le courage, l’endurance, le dépassement de soi sont les qualités qui doivent caractériser les protagonistes. Dans ces situations aussi, ce nom sert de moyen pour l’individu d’impressionner ses concurrents. Finalement, le nom de combat constitue pour l’individu un canal de construction et d’expression d’une identité sublimée, dans la mesure où quel que soit le yá zɔni, l’image qui y est projetée est celle d’un homme sûr de sa force et de pouvoir dominer les autres.

Mots-clés : Sanã, lutte traditionnelle, nom de combat, moyen de dissuasion, identité sublimée.

Mme GUTOVA Evgeniya a soutenu sa thèse intitulée
Variétés berbères senhaja: phonologie, morphologie et morphosyntaxe, à la Sorbonne Nouvelle Paris III
Le samedi 04 décembre 2021

Le jury était constitué de :
Prof. Catherine Taine-Cheikh, directrice de thèse, Université Sorbonne Nouvelle – Paris 3 – LaCiTO, UMR7107.
Prof. Vermondo Brugnatelli, Università di Milano-Bicocca. (rapporteur)
M. Alexandre François, directeur de recherche, LaTTiCe-CNRS, UMR8094.
Prof. Maarten Kossmann, Leiden University. (rapporteur)
Prof. Amina Mettouchi, EPHE-CNRS, Paris.

Résumé :
Cette thèse présente une étude polylectale de plusieurs variétés berbères senhaja (nord-ouest du Maroc), soulignant les différences et points communs entre elles. Basée sur des données de terrain issues de sept variétés, elle porte une attention particulière à trois variétés : le ketama, le hmed et le zerqet. Ces variétés sont importantes pour la compréhension de la variation linguistique et de l’histoire de la région. Le senhaja présente des similitudes avec le ghomara, parlé plus à l’ouest, et le tarifiyt, parlé plus à l’est, mais les différences restent substantielles. Le senhaja et le ghomara pourraient avoir une origine commune. La thèse couvre les principaux domaines de la langue (phonologie, morphologie, morphosyntaxe) et s’intéresse aux phénomènes de linguistique de contact. Le senhaja a été fortement influencé par l’arabe dans son lexique, sa morphologie et sa syntaxe. Le modèle arabe de dérivation se retrouve dans la formation de causatifs et de participes de verbes d’origine berbère. Les adjectifs forment une classe distincte, ce qui n’est pas courant en berbère. Dans certaines variétés, les adjectifs sont conjugués, ce qui les rend similaires aux verbes. Une autre particularité est le comportement divergent des clitiques verbaux. En berbère, les clitiques sont préverbés dans des conditions syntaxiques spécifiques. En ketama, l’attraction des clitiques peut être incomplète et le clitique déictique peut être répété. Dans d’autres variétés, les clitiques peuvent rester postposés, alors qu’ils devraient être préposés. La réanalyse, la grammaticalisation et la volonté d’éviter l’ambiguïté peuvent expliquer le comportement divergent des clitiques du senhaja.

Mots-clés : Senhaja, Berber, Northern Morocco, verbal morphology, morphophonology, clitics, partial clitic fronting, contact linguistics, grammatical borrowing, polylectal grammar, descriptive grammar, dialectal variation.

Mme Valentina ALFARANO a soutenu sa thèse intitulée
A grammar of Nalögo, an Oceanic language of Santa Cruz Island, à l’INALCO
Le vendredi 9 juillet 2021

Le jury était constitué de :
Prof. Isabelle Bril, directrice de thèse, INALCO-LACITO-CNRS, UMR 7107.
Prof. Åshild Næss, directrice de thèse, Université d’Oslo.
Prof. Sebastian Fedden , Université Sorbonne Nouvelle – Paris 3.
Prof. Kilu von Prince, Humbold H. Universität, Düsseldorf.
et de Dr. Stefan Schnell (rapporteur), Otto-Friedrich Universität, Bamberg.

Résumé :
Cette thèse est la première description de la langue nalögo, parlée sur l’île Santa Cruz (Province Temotu, aux îles Salomon). C’est une langue océanienne du groupe Reef-Santa Cruz (RSC). Les données analysées ont été collectées par l’auteure dans les villages de Nea et Nemboi lors d’une enquête de terrain d’environ six mois. Les langues du groupe RSC sont qualifiées d’‘aberrantes’ au sein de la famille océanienne. Après de longs débats sur leur origine, elles sont maintenant reconnues comme des langues océaniennes faisant partie de la grande famille austronésienne. Les langues RSC présentent des traits grammaticaux inhabituels, surtout dans la structure de la phrase. L’äiwoo, l’une des langues RSC, parlée sur les îles Reef, a un système de voix symétriques, qui a ensuite disparu quand le proto-océanien s’est séparé du reste de la famille austronésienne. L’objet de cette thèse est de décrire les caractéristiques essentielles phonologiques, morphologiques et syntaxiques du nalögo, d’analyser la structure de la phrase et les relations grammaticales de cette langue. Le nalögo a un système fondé sur des variations de transitivité et montre un grand nombre de procédés de changements de valence. Malgré des différences notables entre les deux systèmes, le nalögo partage toutefois certains traits avec la langue äiwoo, et plus généralement avec les langues austronésiennes occidentales.

Mots-clés : langues océaniennes, langues du groupe Reef-Santa Cruz, description grammaticale, relations grammaticales, changement de valence.

M. Paul HORLEY a soutenu sa thèse intitulée
Complex iconographic, paleographic and structural analysis of rongorongo script in cultural context of Rapa Nui (Easter Island) à l’Ecole Pratique des Hautes Etudes
Le vendredi 26 février 2021

Jury en visioconférence :
Prof. Isabelle Bril, directrice de thèse, EPHE-LACITO-CNRS, UMR 7107
Prof. Konstantin Pozdniakov, directeur de thèse, INALCO, LLACAN-CNRS, UMR 8135
Prof. Jan J. Boersema, University of Leiden
Prof. Catie Orliac, Directeur de Recherches Emérite, ARSCAN, UMR 7040
Prof. Claude Rilly, Directeur de Recherches, EPHE, LLACAN-CNRS, UMR 8135
Prof. Burkhard Vogt, German Archaeological Institute, Bonn

Résumé :
Cette thèse a pour but d’améliorer et de compléter la documentation et l’analyse iconographique et linguistique des inscriptions rongorongo de l’île de Pâques (Rapa Nui) et de comparer ces inscriptions à d’autres formes d’art sculptées dans le bois et la pierre, afin d’identifier plus précisément la place de l’écriture rongorongo au sein du vaste patrimoine culturel de Rapa Nui. L’étude des artefacts originaux et de leurs photographies numérisées à haute résolution a permis d’identifier avec une bien meilleure précision les signes existants et les corrections effectuées par les scribes ; elle permet notamment de distinguer les contours pre-incisés et le tracé définitif des glyphes. Une analyse comparative de textes en langue rapanui et de l’écriture rongorongo a également permis d’identifier les similitudes structurelles essentielles entre ces inscriptions et les langues polynésiennes orientales. Divers appendices comportent des listes de mots du 18ème et 19ème siècle et leurs cognats en Proto-polynésien.

Mots clés : Rapa Nui (île de Pâques), écriture rongorongo, linguistique polynésienne, études culturelles et anthropologiques.

Mme Song TAN a soutenu sa thèse intitulée
L’analyse phonologique, syntaxique et lexicale des spécificités du mandarin du Nord-Est parlé au Liaoning, Paris IV
Le jeudi 17 décembre 2020

Jury :
Mme Françoise Guérin, Maître de conférence – HDR, Université Sorbonne Nouvelle – Paris 4 (directrice de thèse)
M. Chong QI, Maître de conférence, Université de Paris. (co-directeur de thèse)
Mme Hilary CHAPPELL, directrice d’études, EHESS-CRLAO
Mme Maria TSIGOU, Maître de conférence – HDR, Université Ionienne (Grèce)
M. Marc Duval, Maître de conférence habilité à l’Université Paris-Sorbonne
M. Chong QI, Maître de conférence, Université de Paris.
Mme Françoise Guérin, Maître de conférence – HDR, Université Sorbonne Nouvelle – Paris 4
M. Christos CLAIRIS, professeur émérite, Université de Paris. (rapporteur)
Mme Hilary CHAPPELL, directrice d’études, EHESS-CRLAO. (rapporteur)

Résumé :
Le mandarin du Nord-Est est une variété du mandarin parlée dans le Nord-Est de la Chine, région que l’on appelait autrefois la Mandchourie. Cette variété du mandarin est considérée comme étant proche de la langue standard et il existe peu d’analyses rigoureuses concernant ses spécificités. Cette thèse se donne pour objectif de décrire et d’analyser aux niveaux phonologique, syntaxique et lexicale le mandarin du Nord-Est parlé dans le Liaoning (province la plus peuplée du Nord-Est). Ce travail a été réalisé à la suite de la collecte des données orales enregistrées avec des informateurs de différentes générations. S’appuyant sur les préceptes de la théorie fonctionnaliste et respectant le principe de pertinence aux niveaux des unités de première et de deuxième articulation, ce travail tente d’établir le système phonologique de cette variété en montrant clairement les particularités. Au niveau syntaxique, cette thèse cherche à mettre en valeur des spécificités grammaticales en partant des faits réels langagiers et s’intéresse enfin à l’analyse lexicale qui traite à la fois des lexèmes empruntés et des lexèmes propres à cette variété. L’influence de la langue standard par le biais de la scolarité, de la littérature et des médias fait que le mandarin du Nord-Est tend à se perdre en contexte formel. La comparaison avec le mandarin standard est aussi présente dans cette thèse pour faciliter la compréhension des changements, permettant ainsi de donner un reflet exact de la vitalité du mandarin du Nord-Est. Avec des données utilisables pour tous, cette thèse est destinée à ceux qui s’intéressent à la linguistique chinoise dont les recherches ne cessent de se développer depuis de nombreuses années.

Mots clés : linguistique chinoise ; mandarin standard ; mandarin du Nord-Est ; théorie fonctionnaliste ; système phonologique ; voyelle rhotique et rhotacisation ; préposition搁 GE ; morphèmes de degrés 老 LAO ; négatifs 不 BU et 没 MEI ; emprunts lexicaux ; toponymes ; zoonymes ; phytonymes ; expressions calembouresques.

M. Ning WANG a soutenu sa thèse intitulée
L’acquisition du voisement des occlusives du français par des sinophones : locuteurs wu et non-wu, dans le cadre de Paris IV
Le mardi 15 décembre 2020

Jury :
Mme Françoise Guérin, Maître de conférence – HDR, Université Sorbonne Nouvelle – Paris 4 (directrice de thèse)
M. Didier Demolin, Professeur, Université Sorbonne Nouvelle – Paris 3. (co-directeur de thèse)
M. Hans Van de Velde, professeur de Sociolinguistique, Fryske Akademy, (Le président du jury)
M. Alexis Michaud, directeur, CNRS -LACITO, UMR 7107
M. Denis Costaouec, Maître de conférence, Université Paris Descartes
M. Marc Duval, Maître de conférence habilité à l’Université Paris-Sorbonne
M. Hans Van de Velde, professeur de Sociolinguistiques, Fryske Akademy,  (rapporteur)
M. Xiaoquan Zhu, Nanjing University Of Aeronautics and Astronautics (rapporteur)

Résumé :
Après avoir dégagé le système phonologique de la langue wu parlé à Suzhou selon les principes de la phonologie fonctionnelle basée sur la pertinence communicationnelle, nous nous sommes intéressé à la substance phonique des phonèmes occlusifs, en décrivant finement le voisement, l’aspiration ainsi que la voix soufflée liée au registre tonal. Le premier enjeu étant de prouver que les locuteurs du wu produisent effectivement une réalisation voisée en fonction de la position de la consonne et du registre tonal dans un contexte particulier. Nous avons alors enregistré la production d’une vingtaine de locuteurs natifs de Suzhou des deux sexes et de deux générations différentes. Nous avons ensuite mesuré les paramètres acoustiques tels que F0, VOT, v-ratio, H1-H2, H1-A1, H1-A2 et CPP. Ces résultats ont été statistiquement traités avec les méthodes de l’ANOVA, l’ART et le GLMER sur les réponses de type binomial.Le but ultime étant de savoir si le voisement constaté chez les locuteurs wu influait sur l’apprentissage de la perception et de la production des phonèmes occlusifs voisés du français et les avantageait par rapport aux Chinois qui ne parlent que mandarin. Pour ce faire, nous avons sélectionné une trentaine d’apprenants débutants dont la moitié était des locuteurs du wu et l’autre moitié était des locuteurs ayant le mandarin pour langue maternelle, pour procéder à une série de tests de perception et de production portant essentiellement sur les occlusives du français. Leurs résultats ont été analysés et comparés en appliquant les principes des modèles réputés dans le cadre de la Second Language Acquisition tels que Speech Learning Model et Perceptuel Assimilation Model.

Mots clés : angue wu, Variété de Suzhou, Registre tonal, Voix soufflée, Voisement, Acquisition de L2, Perception, Production, Français (langue) — Étude et enseignement — Locuteurs du chinois, Aspiration (phonétique)

Soutenance de thèse de Sekou COULIBALY

Sekou COULIBALY
soutiendra sa thèse de doctorat sur
« Le minyanka parlé dans le cercle de Bia (Mali) : une description phonologique et morphosyntaxique »,
vendredi 2 octobre 2020 à 14h00,
Maison de la Recherche de Paris III,
4 rue des Irlandais 75005
(salle Athéna, au rez-de-chaussée)

N.B. Le nombre de personnes autorisées en salle est limité à 28. Le port du masque est obligatoire.
Il est également possible de suivre la soutenance par visioconférence (réunion Zoom ou Skype Entreprise => liens à demander par courriel à S. Coulibaly)
Jury :
Mme Injoo Choi-Jonin, Professeure, Université Toulouse 2 & Sorbonne Nouvelle – Paris 3 (directrice de thèse)
M. Valentin Vydrin, Professeur, I.N.A.L.C.O. (co-directeur de thèse)
M. Denis Creissels, Professeur émérite, Université Lyon 2 (rapporteur) > par visioconférence
Mme Klaudia Dombrowsky-Hahn, Privatdozent HDR, Université Bayreuth & Université Frankfurt/ Main (rapporteure) > par visioconférence
M. Konstantin Pozdniakov, Professeur, I.N.A.L.C.O. (examinateur)
Résumé :
Le minyanka est une langue sénoufo qui a plusieurs dialectes. Cette thèse est un essai de description de la variété du minyanka parlée à Pénesso, dans le cercle de Bla (sud-est du Mali). Cette variété se distingue des autres parlers minyanka décrits à ce jour (ceux de Karangasso, de Yorosso et de Mpessoba) par les trois aspects suivants : (i) sur le plan phonologique, elle est caractérisée par l’absence de consonnes labio-vélaires (kpgbŋm) et par la présence de consonnes fricatives laryngales (hɦ) ; (ii) sur le plan tonal, à la différence des autres parlers minyanka déjà décrits qui sont considérés comme ayant 3 tons (haut, moyen et bas), celui de Pénesso n’en a que 2 (haut, bas) plus le downstep ; (iii) sur le plan morphologique, contrairement aux autres parlers minyanka qui ont 8 suffixes nominaux de classe et 8 classes d’accord, celui de Pénesso a 8 suffixes nominaux et seulement 6 classes d’accord. Au niveau de la morphologie verbale, le minyanka de Pénesso manifeste certaines propriétés observées généralement dans les langues sénoufo : (i) l’aspect et le temps sont exprimés par des marqueurs prédicatifs qui se placent immédiatement après le sujet ; (ii) la plupart des verbes ont 2 formes : perfective (utilisée pour des procès bornés) et imperfective (utilisée pour des procès non bornés). Au niveau de la syntaxe, le minyanka, à l’instar des autres langues sénoufo, a souvent recours à des constructions sérielles pour exprimer des actions qui sont généralement encodées par un seul verbe dans les langues non sérialisantes. La labilité est un phénomène très répandu en minyanka, car près de la moitié de ses verbes sont labiles. Comme les autres langues sénoufo, le minyanka dispose de 2 conjonctions distinctes (à ‘et.DS’ et  ‘et.SS’) pour exprimer respectivement le changement et l’identité du sujet dans les propositions coordonnées.

Aller au contenu principal